16 września

Kusmi Tea, czyli herbata imigrantka w Paryżu

Czy wiecie, co może łączyć Rosję z Francją? Hmm... Moje pierwsze skojarzenie to ...herbata! 
Jak to możliwe, aby łączyła ona kraj, w którym praktycznie nie pija się tego napoju z krajem, dla którego picie herbaty to nieodzowna część jego kultury? O tym przeczytacie w dzisiejszej odsłonie Miesiąca Języków, bo przenosimy się właśnie do Rosji!

Rosyjskie narodziny Kusmi Tea

A dokładnie wybierzmy się do St. Petersburga. Mamy rok 1867. Pavel Michailovitch Kousmichoff otwiera właśnie swój pierwszy sklep z herbatą. Wywodzący się z chłopskiej rodziny młody mężczyzna o niezwykłym talencie i zamiłowaniu do herbat z pewnością nie wyobraża sobie jeszcze, że jego herbata w przyszłości będzie jedną z ekskluzywnych francuskich marek. Interesy idą niezwykle dobrze, w 1901 roku Kousmichoff posiada 11 sklepów z herbatą w Rosji, a jego firma jest jedną z najważniejszych w kraju. Nic więc dziwnego, że wysyła swojego syna, Viatcheslava, by ten zbadał też rynek angielski. Pierwszy sklep w Londynie zostaje otwarty w 1907 roku. 
Po śmierci swojego ojca w 1908 roku, Viatcheslav wraca do Rosji by przejąć rodzinne interesy. I kieruje nimi całkiem nieźle, bo dzięki jego zabiegom w całym kraju firma ma aż 51 sklepów.

Emigracja do Paryża

Wybuch rewolucji w Rosji w 1917 sprawia, że rodzina Kousmichoff wraz z herbatą emigruje do Francji. W Paryżu, pod adresem 75 de l'Avenue Niel, powstaje pierwszy "dom herbaty", czyli la maison Kusmi Thé (we Francji określenie maison de thé odnosi się do często ekskluzywnych marek herbat). W okresie międzywojennym firma dość dobrze prosperuje, otwierane są kolejne siedziby na całym świecie - Berlinie, Nowym Jorku czy Konstantynopolu. Niestety nadchodzi II Wojna Światowa, która znacznie osłabia firmę. Tuż po jej zakończeniu umiera Viatcheslav, a interesy przejmuje jego syn, Consantin. Mimo miłości do herbaty, nie ma on talentu do biznesu i nie potrafi poradzić sobie z problemami firmy po wojnie. W 1972 roku jest ona na skraju bankructwa...

Odrodzenie

Firmie Kousmichoff udaje się jednak utrzymać jakoś na rynku. Jednakże już nigdy nie odnosi takich sukcesów jak przed II Wojną Światową. Do czasu, gdy w roku 2003 odkrywają ją bracia Orebi. Zakochują się oni w niezwykle aromatycznych i harmonijnych mieszankach herbat oraz charakterystycznych puszkach i postanawiają wykupić podupadłą firmę. Dzięki ich staraniom Kusmi Tea przeżywa swoją drugą młodość i staje się jedną z czołowych francuskich marek herbat znanych i cenionych na całym świecie. Będąc w Paryżu i spacerując po Champs-Elysées wybrać możecie się do siedziby Kusmi Tea, gdzie prócz sklepu z herbatami znajduje się także kawiarnio-restauracji Café Kousmichoff. Herbata do najtańszych nie należy, ale jeśli ktoś jest uzależniony od dobrej herbaty to nie powinien żałować zakupu :) Z pewnością nie jest to herbata do picia, ot tak, do śniadania i popijania kanapek, raczej trzeba znaleźć moment, by móc się nią w pełni delektować
kusmi thé
charakterystyczne puszki w sklepie Kusmi Tea w Strasbourgu
Moja ulubiona mieszanka  to zielona herbata St-Pétersbourg z aromatami cytrusów, czerwonych owoców i karmelu... Mmmm, to może teraz nadszedł ten moment by się jej napić i idealnie rozpocząć nowy dzień?


Jeżeli spodobał Wam się mój wpis możecie obserwować bloga poprzez

Facebook

BlogLovin
W ramach Miesiąca Języka na moim blogu pojawiły się wpisy:
O austriackim pochodzeniu francuskich croissantów
La playlist du Québec, czyli co mi w duszy gra
Parlez-vous franglais? Frenglish w pigułce


Jeśli Wam mało Rosji i rosyjskich powiązań, to w dalszą podróż możecie wybrać się dzisiaj także z innymi blogerami biorącymi udział w naszej wrześniowej akcji:

Chiński punkt widzenia
Biały Mały Tajfun - Muzeum Yunnańskie
Francuski punkt widzenia
Francuskie i inne notatki Niki - Rosjanie w Paryżu
Gruziński punkt widzenia
Gruzja okiem nieobiektywnym - Dumka na dwa języki
Hiszpański punkt widzenia
Hiszpański na luzie - Hiszpanie, którzy czytali rosyjskich klasyków
Kirgiski punkt widzenia
O języku kirgiskim po polsku - Rosyjskie zapożyczenia w języku kirgiskim
Niemiecki punkt widzenia
Niemiecki po ludzku - Rok języka niemieckiego i niemieckiej literatury w Rosji
Językowy Precel - Die Zarin (Caryca) - Ellen Alpsten
Viennese breakfast - Marynowany Rosjanin – o historii trudnego związku Rosji i Austrii
Rosyjski punkt widzenia
Blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim - Polonizmy w języku rosyjskim
Włoski punkt widzenia
Studia, parla, ama - Miesiąc Języków, czyli literackie związki rosyjsko - włoskie 



Spodobał Ci się wpis i chcesz więcej? Zapisz się na francuski newsletter w berecie
lub zajrzyj na
Copyright © 2016 Madou en France , Blogger