22 listopada

Słówko na niedzielę: apprendre le français

W dzisiejszym słówku na niedzielę o nauce języka. Oraz krótka recenzja książek Francuski w tłumaczeniach :) Zachęcam więc do nauki nowych słówek!


Dzisiejsze słówka mogą przydać się Wam na lekcjach francuskiego (des leçons de français), by omówić sam proces nauki (un apprentissage) języka.

Oto lista przydatnych słówek:
apprendre - uczyć się
comprendre - rozumieć
le vocabulaire - słownictwo
la grammaire - gramatyka
l'orthographe - ortografia
la prononciation - wymowa
un verbe - czasownik
un nom - rzeczownik
un adjectif - przymiotnik
un adverbe - przysłówek
un pronom - zaimek
une préposition - przyimek
des mots - słówka
répeter - powtarzać
une révision - powtórka
s'exercer - ćwiczyć
écouter - słuchać
lire - czytać
regarder - oglądać
écrire - pisać
parler - mówić
une conversation - rozmowa
difficile - trudny/a/e
facile - łatwy/a/e
un devoir à la maison - zadanie domowe
la parole - mowa
prononcer - wymawiać
traduire - tłumaczyć
un exemple - przykład
faire une faute - zrobić błąd
corriger - poprawić
un manuel - podręcznik
un cahier d'exercices - zeszyt ćwiczeń
un conseil - podpowiedź
tricher - ściągać, oszukiwać (we Francji bardzo źle widziane)
oublier - zapomnieć
une traduction - tłumaczenie
une expression idiomatique - wyrażenie idiomatyczne
donner sa langue au chat - poddać się, nie mieć o czymś pojęcia (przeczytaj też wpis z kocimi idiomami)
par coeur - na pamięć
un intello - kujon
un livret scolaire - dzienniczek ucznia
FLE - français langue étrangère - francuski język obcy
bachoter - zakuwać do matury

Słówka są oczywiście do ściągnięcia w wersji pdf oraz dostępne na platformie quizlet.

Francuski w tłumaczeniach - recenzja 

Jest to naprawdę ciekawa pozycja dla osób uczących się francuskiego na poziomie A1-B1 (części 1 i 2). Kolejne części, dla osób na wyższych poziomach, ukazać mają się na przełomie stycznia i lutego. Czekam z niecierpliwością! Kiedyś nie lubiłam uczyć się języków poprzez tłumaczenia, ale był to duży błąd, bo metoda ta jest bardzo skuteczna. Przede wszystkim uczymy się tego, że nie da się niektórych rzeczy przetłumaczyć słowo w słowo. Teraz o samych książkach.

Każda z nich rozpoczyna się wstępem z bardzo dobrze wytłumaczonymi zasadami wymowy (ogromne brawo!). Jest to wytłumaczone w naprawdę jasny sposób. Należę do osób, które nie cierpią zapisu pseudofonetycznego polskim alfabetem i wszelkie książki z takim zapisem omijam szerokim łukiem. Tutaj na szczęście tego nie ma. Dla osób, nie znających zapisów fonetycznych jest wiele przykładów i objaśnień jak dany dźwięk wymówić. Naprawdę ogromny plus za to, niewiele widziałam książek, w których byłoby to tak fajnie ujęte (ale nauczyciele francuskiego może znają więcej).

Książki mają praktyczny i przejrzysty układ - na jednej stronie są zawsze zdania w języku polskim, które należy przetłumaczyć na francuski. Na drugiej stronie znajdziemy krótkie i dość jasne wyjaśnienie potrzebnych zagadnień gramatycznych oraz przetłumaczone zdania. Jest też specjalnie wydzielone miejsce na nowe słówka, co również jest ciekawym rozwiązaniem. Jest wiele porad i wskazówek, które pozwalają


Do każdej książki dodana jest płyta CD, na której możemy posłuchać prezentowanych w książce zdań. Znajdują się na niej także nagrania do części z wymową - tutaj jeden mały minus, nie ma samego dźwięku, tylko już konkretne przykłady (ale pewnie dla wielu osób to minusem nie będzie). Osoby bardzo zabiegane mogą sobie te nagrania gdzieś zgrać i słuchać ich również np. w drodze do szkoły lub pracy. 

Dla kogo?

Książki są fajnym uzupełnieniem lekcji francuskiego i myślę, że świetnie sprawdzą się u osób lubiących samodzielną naukę. System nauki jest bardzo prosty i jasny. Nie zastąpią jednak repetytorium z gramatyki czy porządnego podręcznika.
Część 1 przeznaczona jest dla osób na poziomie A1, kolejna obejmuje poziom A2/B1.
Książki z pewnością pomogą w utrwaleniu materiału. Naprawdę polecam :)

KONKURS

Wydawnictwo Preston Publishing ufundowało dla Was 3 książki Francuski w tłumaczeniach. Aby wygrać jedną z nich (do wyboru część 1 lub 2) należy odpowiedzieć w komentarzu na pytanie:

Jakie jest Twoje ulubione francuskie słówko / wyrażenie i dlaczego?


Jeśli nie masz konta disqus możesz odpowiadać anonimowo. Jeśli pojawią się jakiekolwiek problemy z dodawaniem komentarzy to możesz też wysłać mi wiadomość (poprzez maila lub fanpage) i ja wtedy opublikuję Twoją odpowiedź. Konkurs trwa do przyszłej niedzieli, do godziny 23:59. Wyniki pojawią się pod tym postem w ciągu dwóch dni po zakończeniu konkursu.

WYNIKI

Jak zwykle trudno było wybrać tylko trzech zwycięzców. Wasze odpowiedzi bardzo mi się spodobały i chętnie nagrodziłabym Was wszystkich, ale niestety się nie da. Nagrody wędrują zaś do:
Karoliny, za wierszyk ze słówkiem "merde". Nigdy nie przypuszczałabym, że nagrodzę jakąś wierszowaną odpowiedź, ale po prostu zwijałam się ze śmiechu! Dzięki Karolina!
Dajany, której ulubionym słowem jest "demi-soeur". Bardzo się wzruszyłam czytając Twoją odpowiedź.
Oraz Pauliny, którą kiedyś przeraziło słówko "aujourd'hui", a dziś stara się nim motywować do działania.

Dziewczyny bardzo Wam gratuluję! Skontaktuję się z Wami mailowo w celu ustalenia adresu wysyłki i poziomu książki.

A już wkrótce nowy konkurs z ciekawymi nagrodami! :)

recenzja książek do francuskiego

Regulamin konkursu 
1. Organizatorem konkursu jest blog Madou en France.
2. Nagrodą w konkursie jest książka "Francuski w tłumaczeniach. Gramatyka." część 1 lub 2. Fundatorem nagród jest Preston Publishing.
3. Konkurs jest otwarty, a udział w nim jest bezpłatny.
4. Konkursu trwa w dniach 22-29.11.2015 r.
5. Ostateczny termin przesłania odpowiedzi to 29. listopada 2015 r. do godziny 23:59 czasu polskiego.
6. Aby wziąć udział w konkursie należy odpowiedzieć na pytanie konkursowe.
7. Nagrodzone zostaną trzy osoby, które udzielą wg mnie najciekawszych odpowiedzi.
8. Wyniki konkursu zostaną ogłoszone do 1. grudnia 2015 roku.




Spodobał Ci się wpis i chcesz więcej? Zapisz się na francuski newsletter w berecie
lub zajrzyj na
Copyright © 2016 Madou en France , Blogger