01 czerwca

Francuskie piosenki z bajek dla dzieci

Muzyka francuska dla dzieci, piosenki dla dzieci po francusku
Od jakiegoś już czasu planowałam wpis z piosenkami z bajek po francusku. I nareszcie nadarzyła się ku temu dobra okazja - Dzień Dziecka :) Pomyślałam sobie, że w sumie to fajnie byłoby też poznać niektóre piosenki w innych językach i wraz z kilkoma blogerkami zbudowałyśmy specjalny wehikuł czasoprzestrzeni, który pozwoli nam na małą podróż do dzieciństwa w innych krajach :)
Wspólnie wybrałyśmy 3 piosenki, które pojawią się na każdym z blogów - możecie więc nauczyć się śpiewać Hakunę Matatę w kilku nowych językach :D Każdy bloger dorzucił też coś od siebie, więc mam nadzieję, że ta podróż w czasie i przestrzeni Wam się spodoba. No to zaczynamy!

Hakuna Matata z Króla Lwa

Zdradzę Wam, że moją ulubioną partią jest ta śpiewana przez Pumbę. Pewnie dlatego, że mam podobne zdolności wokalne :P

I teraz razem:
Ces mots signifient 
Que tu vivras ta vie, 
Sans aucun souci, 
Philosophie Hakuna Matata! (tutaj cały tekst)

Stary Donald farmę miał (Stary Farmer/Kaczor Donald...)

Piosenka może nie typowo z jednej bajki, ale większości dzieci doskonale znana :) Najciekawsze jest to, że zwierzęta również "mówią" w innych językach!

Mam tę moc z Krainy Lodu

Nie wiem zupełnie jak to się stało, ale francuską wersję znam już na pamięć :P (słowa)

Brygada RR

Była to moja ulubiona bajka z dzieciństwa. Uwielbiałam przygody Chipa i Dale'a. A teraz uwaga, uwaga - te dwie wiewiórki po francusku nazywają się ...Tic oraz Tac! A wszystko po to, by nie kojarzyli się z chippendales (czyli striptizerami). Posłuchajcie tej czołówki (générique) bajki (słowa znajdziecie tutaj).

Smerfy

Tutaj zaskoczenie, bo polska wersja baaaaardzo się różni. Niestety nie możemy dojść do porozumienia z moim Francuzem, która wersja jest lepsza. Moim zdaniem oczywiście polska! ;)


Pszczółka Maja

Nie była to może moja ulubiona bajka z dzieciństwa, ale któż nie znałby tej piosenki?

Gumisie

Okazuje się, że bardzo mało Francuzów zna tę bajkę (lub inne pokolenie niż moje). Kiedyś z koleżanką po angielsku próbowałyśmy francuskim znajomym wytłumaczyć o jaką bajkę chodziło i ze skaczących misiów wyszły nam skakające ...piwa (tak to jest, jak się źle wymawia "bears"). Oczywiście polskie intro bije francuskie :P

Troskliwe Misie

Skoro już w temacie misiów jesteśmy, to okazuje się, że Francuzi mają dwa rodzaje troskliwych misiów. Jedne to Calinours (połączenie słowa "calin" - przytulanki oraz "ours" - misie), a drugie to Bisounours ("bisou" - całus).


Muminki

Oczywiście nie mogło zabraknąć słynnych Muminków. Moją ulubioną postacią był zdecydowanie Włóczykij, czyli po francusku Le Renaclerican.


Denver, ostatni dinozaur

Ta bajka we Francji jest po prostu kultowa!

Było sobie życie

Na zakończenie bajka francuska, która była niezwykle popularna w Polsce. Więcej o niej i jej autorze możecie przeczytać w tym wpisie.


A teraz zapraszam na dalszą podróż i odkrywanie piosenek z dzieciństwa w innych językach:

FIŃSKI 
HISZPAŃSKI 
JAPOŃSKI 
Japonia.info - Piosenka na Dzień Dziecka  
NIEMIECKI 
NORWESKI 
Pat i Norway - Piosenki na Dzień Dziecka  
ROSYJSKI 
Daga tłumaczy - blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim - Piosenki z dzieciństwa po rosyjsku
SZWEDZKI 

Spodobał Ci się wpis i chcesz więcej? Zapisz się na francuski newsletter w berecie
lub zajrzyj na
Copyright © 2016 Madou en France , Blogger