
W Strasbourgu w ostatni weekend napadało całkiem sporo śniegu i pomyślałam sobie, że fajnie by było powtórzyć i przyswoić zimowe słówka. Oczywiście nie obeszło się bez poszukiwań ciekawych idiomów i nazbierała się ich całkiem niezła grupka.
Il a bien neigé le week-end dernier à Strasbourg et j'ai pensé que ce serait bien de répéter et apprendre quelques mots d'hiver. Et comme d'habitude j'ai trouvé aussi des idiotismes interéssants!
Uwaga na rodzajniki.
l’hiver - zima
la neige - śnieg
un flocon de neige - płatek śniegu
le givre - szadź
la gelée (blanche) - szron
le verglas - gołoledź
Coś dla osób zmotoryzowanych:
le risque de verglas - ryzyko gołoledzi
des pneus-neige - zimówki, opony zimowe
un gratte-givre / un grattoir à neige - skrobaczka do szyb
un dégivrant - odmrażacz
des chaînes à neige - łańcuchy śniegowe
une congère - zaspa śnieżna
la glace - lód
une glace - lód (do jedzenia)
un glaçon - kostka lodu
une stalactite (de glace) - sopel (lodu)
le gel – mróz
neiger - śnieżyć
geler - mrozić
glisser - ślizgać się
uwaga! → se glisser - wślizgnąć się
Zimowe postacie bajkowe
La Reine des neiges - Królowa Śniegu (de neige)
Blanche-Neige - Śnieżka (postać bajkowa)
Pamiętajcie, że góra Śnieżka, to nie Blanche-Neige tylko Snejka.
un bonhomme de neige - bałwan
une boule de neige - śnieżka
une bataille de boules de neige - bitwa na śnieżki
une luge - sanki
une luge pelle - jabłuszko do ślizgania ("dupolot")
le ski - narciarstwo
des skis - narty
des skis de fond - biegówki (narty biegowe)
un patin à glace - łyżwa
une patinoire - lodowisko
une raquette (à neige) - rakieta śnieżna
Jeśli ktoś z Was lubi hokej, to hokejowe słownictwo znajdziecie tutaj.
il fait froid - jest zimno
avoir froid - marznąć
prendre froid - przeziębić się
il gèle - jest mróz
la température tombe au-dessous de zéro - temperatura spada poniżej zera
il fait moins 30 degrés - jest minus 30 stopni
Wyrażenia potoczne:
ça caille / ça pèle / ça meule - jest bardzo zimno
se cailler les miches / les meules - odmrażać sobie pośladki
il fait un froid de canard - jest bardzo kaczo-zimno ;)
on se les gèle - zamarzają nam pewne części ciała
Pochodzenie i dokładne znaczenie kilku z nich najlepiej wytłumaczy Wam niezawodna Justyna z Bloga o Francji w tym wpisie :)
A teraz czas na to, co tygryski w beretach lubią najbardziej, czyli...
mettre qqn / faire un séjour au frais - wsadzić kogoś do / siedzieć w pace
être givré - być szalonym
blanc comme neige - niewinny
avoir vu neiger - niejedno już zobaczyć, mieć doświadczenie
effet boule de neige - efekt kuli śnieżnej
être comme un singe en hiver - być zmarźniętym i smutnym
monter des oeufs en neige - ubić jajka na sztywno
fondre comme neige au soleil - znikać w błyskawicznym tempie
briser la glace - przełamać lody
être ferré à glace - być ekspertem w swojej dziedzinie
Zima, zima, zima!
Zaczniemy od kilku podstawowych słówek, aby później przejść do ciekawszych wyrażeń :)Uwaga na rodzajniki.
l’hiver - zima
la neige - śnieg
un flocon de neige - płatek śniegu
le givre - szadź
la gelée (blanche) - szron
le verglas - gołoledź
Coś dla osób zmotoryzowanych:
le risque de verglas - ryzyko gołoledzi
des pneus-neige - zimówki, opony zimowe
un gratte-givre / un grattoir à neige - skrobaczka do szyb
un dégivrant - odmrażacz
des chaînes à neige - łańcuchy śniegowe
une congère - zaspa śnieżna
la glace - lód
une glace - lód (do jedzenia)
un glaçon - kostka lodu
une stalactite (de glace) - sopel (lodu)
le gel – mróz
neiger - śnieżyć
geler - mrozić
glisser - ślizgać się
uwaga! → se glisser - wślizgnąć się
Zimowe postacie bajkowe
La Reine des neiges - Królowa Śniegu (
Blanche-Neige - Śnieżka (postać bajkowa)
Pamiętajcie, że góra Śnieżka, to nie Blanche-Neige tylko Snejka.
Zimowe aktywności
Czyli trochę o tym, co w zimie najlepsze:) Szczerze, to ja wolę zimę od lata i jestem mega szczęśliwa, że w tym roku mogę nacieszyć się choć odrobiną śniegu oraz mrozem szczypiącym w policzki!un bonhomme de neige - bałwan
une boule de neige - śnieżka
une bataille de boules de neige - bitwa na śnieżki
une luge - sanki
une luge pelle - jabłuszko do ślizgania ("dupolot")
le ski - narciarstwo
des skis - narty
des skis de fond - biegówki (narty biegowe)
un patin à glace - łyżwa
une patinoire - lodowisko
une raquette (à neige) - rakieta śnieżna
Jeśli ktoś z Was lubi hokej, to hokejowe słownictwo znajdziecie tutaj.
Brr, czyli gdy nam zimno...
il fait froid - jest zimnoavoir froid - marznąć
prendre froid - przeziębić się
il gèle - jest mróz
la température tombe au-dessous de zéro - temperatura spada poniżej zera
il fait moins 30 degrés - jest minus 30 stopni
Wyrażenia potoczne:
ça caille / ça pèle / ça meule - jest bardzo zimno
se cailler les miches / les meules - odmrażać sobie pośladki
il fait un froid de canard - jest bardzo kaczo-zimno ;)
on se les gèle - zamarzają nam pewne części ciała
Pochodzenie i dokładne znaczenie kilku z nich najlepiej wytłumaczy Wam niezawodna Justyna z Bloga o Francji w tym wpisie :)
A teraz czas na to, co tygryski w beretach lubią najbardziej, czyli...
Zimowe idiomy francuskie
habiller pour l'hiver - mówić o kimś źle, obgadywaćmettre qqn / faire un séjour au frais - wsadzić kogoś do / siedzieć w pace
être givré - być szalonym
blanc comme neige - niewinny
avoir vu neiger - niejedno już zobaczyć, mieć doświadczenie
effet boule de neige - efekt kuli śnieżnej
être comme un singe en hiver - być zmarźniętym i smutnym
monter des oeufs en neige - ubić jajka na sztywno
fondre comme neige au soleil - znikać w błyskawicznym tempie
briser la glace - przełamać lody
être ferré à glace - być ekspertem w swojej dziedzinie